Coverart for item
The Resource San u bešu, uroci pod bešu : 33 bošnjačke uspavanke = 33 Bosniack lullabies, odabrala i priredila: Nirha Efendić, (electronic resource)

San u bešu, uroci pod bešu : 33 bošnjačke uspavanke = 33 Bosniack lullabies, odabrala i priredila: Nirha Efendić, (electronic resource)

Label
San u bešu, uroci pod bešu : 33 bošnjačke uspavanke = 33 Bosniack lullabies
Title
San u bešu, uroci pod bešu
Title remainder
33 bošnjačke uspavanke = 33 Bosniack lullabies
Statement of responsibility
odabrala i priredila: Nirha Efendić
Creator
Subject
Language
  • bos
  • eng
Summary
This book is a collection of Bosniak lullabies
Cataloging source
VaAlASP
http://library.link/vocab/creatorName
Efendić, Nirha
Language note
In Bosnian with English translation
Literary form
poetry
Nature of contents
dictionaries
http://library.link/vocab/subjectName
  • Lullabies
  • Bosnia and Hercegovina
  • Srebrenica (Bosnia and Hercegovina)
Label
San u bešu, uroci pod bešu : 33 bošnjačke uspavanke = 33 Bosniack lullabies, odabrala i priredila: Nirha Efendić, (electronic resource)
Link
http://www.aspresolver.com/aspresolver.asp?HURI;2670823
Instantiates
Publication
Note
Title from resource description page (viewed Nov. 30, 2014)
Contents
Djeci Srebrenice, zrtvama genocida = To children of Srebrenica, the genocide victims -- Rijec o bosnjackim uspavankama = A word on Bosniack lullabies -- 1. Spavaj, sine, rasti spavajuci = Sleep, son, and grow up in your sleeping -- 2. San u besu, nesan mimo besu = May slumber in your cradle be and sleeplessness pass it -- 3. Ninaj, sine u varakli besi = Rock-a-sonny in a tinsel cradle -- 4. Majka smaju pod dulom rodila = Mother gave birth to Smajo under a rose -- 5. Sitna deca iz mejtefa = Tiny children from Maktab -- 6. Nini, nini, ko u svojoj besi = Rock-a-baby, rock-a-baby as in your cradle -- 7. Majka sina u gori rodila = Mother gave birth to son on the mountain -- 8. Nina, nina, ne da majka sina = Rock-a sonny, rock-a-sonny always mine you be -- 9. Nini, sine, puna mi te besa = Rock-a-sonny blessed you are -- 10. Nini, sine, san te prevario = Rock-a-sonny may slumber grasp you -- 11. Nina, buba, ostario majci = Rock-a-baby grow old to your mom -- 12. Majka sina i bije i kara = Mother scolds and rebukes her son -- 13. Rabbum Allah, ti mi daj = Rabbum Allah bless me please -- 14. Nina, nina, u besici sina = Rock-a-sonny in a cradle -- 15. Spavaj, spavaj, cedo prenejako =Rock-omo my dear child -- 16. Allah, Allah, la ilahe illallah -- 17. Nina, nina, moje janjemalo = Rock-a-baby, rock-a-baby little lamb of mine -- 18. Spavaj, kemo, tebe majka ljulja = Sleep Kemo, mother is rocking you -- 19. Nini, sine, radosna ti majka = Rock-a-baby, may your mother happy be -- 20. Nini, sine, san te prevario = Rock-a-sonny, may slumber grasp you -- 21. Nini, bubi, imala te majka = Rock-a-baby, live long to mother -- 22. Nini, bubi, ponikli ti zubi = Rock-a-sonny, may your teeth grow -- 23. Nina majka u besici sina = Mother's rocking her son in a cradle -- 24. Nina, nina milo janje = Rock-a-sonny, my dear lamb -- 25. Spavaj, sine, od dula ti besa = Sleep son, your cradle is of rose -- 26. Majka sinu tanku kosu kroji = Mother is sewing a shirt for her son -- 27. Bubi, sine, u varakli besi = Rock-a-sonny in your fine cradle -- 28. Majka tebe u sumi rodila = Mother gave birth to you in a wood -- 29. Nina, nina, u besici sina = Rock-a-sonny in your fine cradle -- 30. Nina, buba, rodila te majka = Rock-a-baby, mother's child -- 31. Majka sina u ruzi rodila = Mother gave birth to son in gardens of rose -- 32. Ninaj, bubaj, u ninanoj besi = Rock-a-sonny in a tiny cradle -- 33. Ovajsvijet bijel cvijet = This world is a white flower
Control code
ASP2670823/huri
Dimensions
unknown
Extent
1 online resource (107 p.)
Form of item
online
Reformatting quality
access
Specific material designation
remote
System control number
  • (Sirsi) a228779
  • (OCoLC)898207490
Label
San u bešu, uroci pod bešu : 33 bošnjačke uspavanke = 33 Bosniack lullabies, odabrala i priredila: Nirha Efendić, (electronic resource)
Link
http://www.aspresolver.com/aspresolver.asp?HURI;2670823
Publication
Note
Title from resource description page (viewed Nov. 30, 2014)
Contents
Djeci Srebrenice, zrtvama genocida = To children of Srebrenica, the genocide victims -- Rijec o bosnjackim uspavankama = A word on Bosniack lullabies -- 1. Spavaj, sine, rasti spavajuci = Sleep, son, and grow up in your sleeping -- 2. San u besu, nesan mimo besu = May slumber in your cradle be and sleeplessness pass it -- 3. Ninaj, sine u varakli besi = Rock-a-sonny in a tinsel cradle -- 4. Majka smaju pod dulom rodila = Mother gave birth to Smajo under a rose -- 5. Sitna deca iz mejtefa = Tiny children from Maktab -- 6. Nini, nini, ko u svojoj besi = Rock-a-baby, rock-a-baby as in your cradle -- 7. Majka sina u gori rodila = Mother gave birth to son on the mountain -- 8. Nina, nina, ne da majka sina = Rock-a sonny, rock-a-sonny always mine you be -- 9. Nini, sine, puna mi te besa = Rock-a-sonny blessed you are -- 10. Nini, sine, san te prevario = Rock-a-sonny may slumber grasp you -- 11. Nina, buba, ostario majci = Rock-a-baby grow old to your mom -- 12. Majka sina i bije i kara = Mother scolds and rebukes her son -- 13. Rabbum Allah, ti mi daj = Rabbum Allah bless me please -- 14. Nina, nina, u besici sina = Rock-a-sonny in a cradle -- 15. Spavaj, spavaj, cedo prenejako =Rock-omo my dear child -- 16. Allah, Allah, la ilahe illallah -- 17. Nina, nina, moje janjemalo = Rock-a-baby, rock-a-baby little lamb of mine -- 18. Spavaj, kemo, tebe majka ljulja = Sleep Kemo, mother is rocking you -- 19. Nini, sine, radosna ti majka = Rock-a-baby, may your mother happy be -- 20. Nini, sine, san te prevario = Rock-a-sonny, may slumber grasp you -- 21. Nini, bubi, imala te majka = Rock-a-baby, live long to mother -- 22. Nini, bubi, ponikli ti zubi = Rock-a-sonny, may your teeth grow -- 23. Nina majka u besici sina = Mother's rocking her son in a cradle -- 24. Nina, nina milo janje = Rock-a-sonny, my dear lamb -- 25. Spavaj, sine, od dula ti besa = Sleep son, your cradle is of rose -- 26. Majka sinu tanku kosu kroji = Mother is sewing a shirt for her son -- 27. Bubi, sine, u varakli besi = Rock-a-sonny in your fine cradle -- 28. Majka tebe u sumi rodila = Mother gave birth to you in a wood -- 29. Nina, nina, u besici sina = Rock-a-sonny in your fine cradle -- 30. Nina, buba, rodila te majka = Rock-a-baby, mother's child -- 31. Majka sina u ruzi rodila = Mother gave birth to son in gardens of rose -- 32. Ninaj, bubaj, u ninanoj besi = Rock-a-sonny in a tiny cradle -- 33. Ovajsvijet bijel cvijet = This world is a white flower
Control code
ASP2670823/huri
Dimensions
unknown
Extent
1 online resource (107 p.)
Form of item
online
Reformatting quality
access
Specific material designation
remote
System control number
  • (Sirsi) a228779
  • (OCoLC)898207490

Library Locations

    • Waubonsee: Sugar Grove Campus - Todd LibraryBorrow it
      Collins Hall 2nd Floor Waubonsee Community College Route 47 at Waubonsee Drive, Sugar Grove, IL, 60554-9454, US
      41.7974 -88.45785
Processing Feedback ...